ヒア カムズ ザ サン。 有川浩 『ヒア・カムズ・ザ・サン』

【歌詞】【和訳】Here Comes the Sun/ヒア・カムズ・ザ・サン(The Beatles/ビートルズ)の歌詞、タイトルの読み方、意味

ヒア カムズ ザ サン

このわずか7行のあらすじを基に、キャラメルボックス代表で脚本・演出を手がける成井豊氏と、作家の有川浩さんが、いわば競作することになった。 本作には、小説版「ヒア・カムズ・ザ・サン」と舞台版から着想を得た「ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel」の2編を収録している。 「ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel」は単純な舞台のノベライズではなく、いわば小説版に対する「Parallel」だという。 両編とも主要な登場人物はほぼ共通。 出版社で編集の仕事としている主人公の真也は、品物や場所に残された人間の記憶が見えてしまう。 ある日、同じ出版社に勤めるカオルの父親が、アメリカから20年ぶりに帰国することになった。 真也に見えたものは…。 カオルの父親・晴男は脚本家であり、家族を投げ打ってアメリカに渡ったという設定。 そして、ダメな父親だった…。 ただし、どのように「ダメ」なのかが両編で大きく違う。 両極端な2人(? )の晴男だが、不器用なりに家族愛は持っている。 家族を捨てたに等しい父親との再会に、複雑な心理をのぞかせるカオル。 カオルの恋人である真也が、彼の力を使い、いかにしてカオルと晴男の間を取り持つかが読みどころ。 普段は折り合いをつけているが、真也は自らの力に悩んでいる。 そのために嫌な思いもした。 仕事上役立つこともあるが、喜べない。 正直、このように力を行使することは、出すぎた行動にも映る。 特に、「Parallel」では上から目線で、晴男に同情するよ…。 それでも、真也なりに必死なのは伝わってくる。 誰よりも、カオルのために。 両編とも、実にキャラメルボックスらしい。 登場人物が何かしらの超能力を持つというのはキャラメルボックスの定番でもある。 一方、有川浩さんらしさも感じる。 では、キャラメルボックスらしさ、有川浩らしさとは何なのか? それを簡潔に述べるのは難しい。 一つ言えるのは、両者のメンタリティが近いこと。 必然の企画だったかもしれない。

次の

ヒア・カムズ・ザ・サン

ヒア カムズ ザ サン

この項目では、ビートルズの楽曲について説明しています。 ニーナ・シモンのアルバムについては「」を、の小説については「」をご覧ください。 「」 B面• 「 ヒア・カムズ・ザ・サン」• 「」 ミュージックビデオ - 「 ヒア・カムズ・ザ・サン」( Here Comes The Sun)は、作のフォーク・ロック・バラード。 1969年に発表されたのアルバム『』に収録された。 「」や「」と並ぶ、ジョージ作の傑作ナンバーである。 解説 [ ] この曲は、での打ち合わせに疲れていたジョージが、そこを抜け出して親友のの家へ遊びに出掛けた際、その年初めての春らしい日差しを感じていたら自然に歌詞とメロディラインが生まれ、エリックのを使用して庭を歩きまわりながら作ったとされている。 ジョージはこのアルバムで当時は珍しかったを演奏披露した。 次曲の「」と共にモーグ・シンセサイザーの特徴が生かされた曲といえる。 に収録される予定であったが、EMIが許可を出さなかった。 に『アビイ・ロード』発売50周年を記念したが公開された。 映像は、曲名の示すとおりにアビー・ロード・スタジオの第2スタジオを朝日が照らすところからスタートし、が所有していたアーカイブ映像やポールによって提供された写真(元妻のが撮影)などが使用されている。 音源は、同日に発売された『アビイ・ロード 50周年記念エディション 』に収録の2019年最新ステレオ・ミックスが使用された。 レコーディング [ ] 「ヒア・カムズ・ザ・サン」のレコーディングは、1969年に開始された。 この曲のレコーディングにおいて、は自動車事故で負傷していたため欠席しており 、(とガイド・ボーカル)、()、()の編成でリズム・トラックが13テイク録音された。 この日のセッションの終盤で、ジョージはアコースティック・ギターのパートの再録音に1時間を要した。 にジョージのと、ジョージとポールのが録音された。 この時点でトラック数がいっぱいになったため、リダクションが行なわれた。 にと 、とにを通した、に 、にがオーバー・ダビングされて完成となった。 なお、本作の最終ミックスにおいて使用されなかったギターソロが後に発見されている。 リリース [ ] 「ヒア・カムズ・ザ・サン」は、1969年にリリースされた11作目のイギリス盤公式オリジナル・アルバム『』のB面1曲目に収録された。 アルバムからシングル・カットされた「」と共に、ジョージがと肩を並べる作曲家とさせた作品となっている。 10年後のに発売されたジョージのソロ・アルバム『』には、本作の続編である「ヒア・カムズ・ザ・ムーン」が収録されている。 に日本・・でシングル「」のB面曲としてシングル・カットされた。 イギリスではシングル・カットされたことはないが、にのルールが改訂され、ダウンロード販売された楽曲もチャート・インするようになった。 2010年ににおいてビートルズの全楽曲がダウンロードできるようになり、本作を含めたビートルズの数曲がチャートインを果たした。 アメリカでも付のにて最高14位を獲得した。 に発売された『アビイ・ロード 50周年記念エディション 』の「2CD」及び「スーパー・デラックス・エディション」のDISC2には、本作の第9テイクが収録された。 演奏 [ ] クレジットはによるもの。 ビートルズ• - 、、、、、• - 、、ハンドクラップ• - 、ハンドクラップ その他• 演奏者不明 - 4本、4本、、2本、2本、2本、2本• - 、 主なカバー・バージョン [ ]• - 1970年のアルバム『』に収録。 - 1970年のシングル。 ウィ・ファイヴ - 1970年のアルバム『Catch the Wind』に収録。 - 1971年のアルバム『』に収録。 - 1971年のアルバム『』に収録。 シングルカットされ、ビルボード誌最高位16位を記録。 チャーリー・バード - 1971年のアルバム『For All We Know』に収録。 スティーヴ・ハーレー - 1976年のシングル。 全英最高位10位を記録。 - 1980年のコンピレーションアルバム『』に収録。 - 1971年12月20日発売のライブ・アルバム『』に収録。 ジョージの歌とギターにがギターで加わった。 - 1996年のアルバム『』に収録。 - 2007年公開のアニメーション映画『』の中で歌った。 その他 [ ]• 日本の幼児番組『』()のBGMに、この曲の旋律が一部用いられていた。 を称える歌として、セルフ・カヴァー(替歌)を披露していた。 2001年12月に行われた『2001 ・クワガタムシVSカブトムシ』では、開催直前にジョージ・ハリスンが亡くなったため、桑田が「天国のジョージに黙祷。 」と言った後にこの曲をワンフレーズ流して黙祷を捧げた。 年越しフェスティバル『』のエンディングでは、初日の出にかけて毎年流されている。 ペーテルブレイナーがこの曲をバロック風に編曲している。 1980年代~90年代にかけて、 UMK の番宣番組『UMKハイライト』のオープニングで、この曲の一部が用いられていた。 『』()のエンディングで暫く使われてた時期があった。 『』(テレビ朝日)のオープニングで、2020年2月14日 - 2月28日の期間、シェリル・クロウによるカバーが使用された。 脚注 [ ] [] 注釈 [ ]• 2002 [1980]. I, Me, Mine. San Francisco, CA: Chronicle Books. 144. Klosterman, Chuck 2016-05-23. 2018年10月14日閲覧。. NME Japan. 2019年9月27日. 2019年9月29日閲覧。 Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties Second Revised ed. London: Pimlico Rand. 356. 2001. The Beatles Diary Volume 1: The Beatles Years. London: Omnibus Press. 347. 2005 [1988]. The Complete Beatles Recording Sessions: The Official Story of the Abbey Road Years 1962—1970. London: Bounty Books. 178. The Beatles as Musicians: Revolver Through the Anthology. New York, NY: Oxford University Press. 258. Lewisohn, Mark 2005 [1988]. The Complete Beatles Recording Sessions: The Official Story of the Abbey Road Years 1962—1970. London: Bounty Books. 180. Lewisohn, Mark 2005 [1988]. The Complete Beatles Recording Sessions: The Official Story of the Abbey Road Years 1962—1970. London: Bounty Books. 190. Winn, John C. 2009. That Magic Feeling: The Beatles' Recorded Legacy, Volume Two, 1966—1970. New York, NY: Three Rivers Press. 317. andpop. com 2012年. 2012年1月30日時点のよりアーカイブ。 2019年10月1日閲覧。 Michaels, Sean 2012年3月28日. の2014年2月23日時点におけるアーカイブ。 2019年10月1日閲覧。 Hertsgaard, Mark 1996. A Day in the Life: The Music and Artistry of the Beatles. London: Pan Books. 297,300. Woffinden, Bob 1981. The Beatles Apart. London: Proteus. Miles, Barry 2001. The Beatles Diary Volume 1: The Beatles Years. London: Omnibus Press. 355-56. Womack, Kenneth 2014. The Beatles Encyclopedia: Everything Fab Four. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. 385, 690. 2018年5月11日時点のよりアーカイブ。 2019年10月1日閲覧。 ジャパンミュージックネットワーク株式会社. 2019年8月9日. 2019年10月2日閲覧。 Winn, John C. 2009. That Magic Feeling: The Beatles' Recorded Legacy, Volume Two, 1966—1970. New York, NY: Three Rivers Press. 317. 外部リンク [ ]• [ ]• from AllMusic• of Here Comes The Sun.

次の

【歌詞】【和訳】Here Comes the Sun/ヒア・カムズ・ザ・サン(The Beatles/ビートルズ)の歌詞、タイトルの読み方、意味

ヒア カムズ ザ サン

綺麗な装丁。 青い表紙に、一面太陽の光をさえぎるように右手が写し出されている。 父親の、娘への愛。 娘の、父親への愛。 たぶん、父と娘という組み合わせの愛情って、一番伝わりにくいものなのだと思う。 HALこと晴男の、カオルへの愛。 手紙にこもった痛々しいほどの愛情。 ただただカオルに会いたいという、あの単純で激しい思い。 生まれつき、ものに遺された人の思いを感じ取る能力を持つ真也が、父ちゃんの思いに触れたときの描写は、もう読んでいてたまらなくなった。 痛くて、切なくて、この世に、どうしてこんなにも切なく強い思いが存在するのだろうと思った。 その思いは、たとえ何年、何十年たとうと薄れたり消えたりしないものなんだろう。 本当に、このようにどうしてこんなに強い思いが存在するのか、と考えてしまう。 個人的には、「ヒア・カムズ・ザ・サン・パラレル」の方が好き。 だめ男父ちゃんと、いい男真也。 2人の掛け合いがいい。 男は、好きな女にはカッコつけたがるものなんだなあ。 それはいくつになっても変わらない。 けれど、その見栄を全部とっぱらって、裸の自分を見せられるオトコが、真のいいオトコといえるんだろうなあーって、思った。 そんないいオトコって、現実世界に、いったい何人いるんだろうかー。 2作収録。 7行の設定から書いた小説と、同じ7行から舞台化されたものを見て書いた小説と。 登場人物は同じだが、途中からの展開が違う。 古川真也は出版社に勤める30歳。 実は物に触ると、そこにこめられた過去の感情記憶を読み取ることができる能力があるサイコメトラー。 普段はできるだけ封印しているが、編集者としての仕事に活用できる場合もある。 同僚の大場カオルとは恋人同士。 カオルの父親が渡米するときに両親が離婚して、以来20年父とは会っていなかった。 今回帰国したHALというペンネームの映画脚本家・白石晴男を雑誌「小説ポラリス」で取り上げることになるが、それがカオルの父なのだ。 売れない脚本家だった父は、夢をあきらめられず、アメリカで再出発する決意をしたのだったが、母はついていくことを拒んだのだ。 アメリカではなおさら成功するわけもないという苦い現実。 一度も帰ってこない父への不満と葛藤。 20年会っていない間に何があったのか?という謎が、パラレルな二つの物語の存在を可能にしています。 面白い企画ですが~読み終わると、ちょっと混ざっちゃいますね。 帰国を待ちわびた少女の頃のカオルがかわいそうで。 カオルの父親の話を親身に聞こうとする真也。 やたらと景気のいい自慢話をする父親に、そこまでのはずはないといたたまれない思いもしつつ。 時には能力を使って真実を探り、カオルのために良かれと願うのです。 なんだか恋人が父の味方になってしまったように感じるカオル。 何も悪いことをしていない自分のほうが、なぜ折れなければならない? 野暮に見える編集長が、真也の気持ちをカオルに気づかせます。 親を許せないままでいると、後悔することになるのを心配しているのだと。 いつか死なれたら、カオルが自分を責めることになる。 真也もまた、カオルがどうしたいのか聞くという基本を忘れていました。 一度でいいから謝ってほしいというカオルの思い。 このあたりはなかなか面白くて、さすが!有川さん。 結婚を控えて、真也が自分の能力を告白しなくてはと思いつめますが、この件は? カオルは太っ腹に受け止めます。 一つ目の作品のほうが印象が強いです。 2作目はたぶん、舞台の上で俳優が演じたら、意外な展開が光ってくるのでしょうね。 誰を、何を、自分の太陽に見立てて眩しく振り仰ぎ、 追いつきたいと手を伸ばすのか。 1篇めの『ヒア・カムズ・ザ・サン』では まっすぐ相手にぶつかり、愚直に懸命に仕事をして信頼を勝ち取るカオルを 生まれながらに物に残された記憶を感じ取る能力を持ち、 その「余分な」気づきのおかげで一人前の仕事ができているのだと うしろめたさを抱えて生きる真也にとっての眩しい太陽として。 劣等感を燃やし尽くし、圧倒的な才能として開花させてしまう白石は 彼の才能を誰よりも理解し、全幅の信頼を得ることで 彼に静かな影響を与えられる特権に喜びを抱く榊にとっての 自分という月を照らす、エネルギーに満ちた太陽として描き、 2篇めの『ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel』では 自分の才能に見切りをつけられず、華やかな嘘で自分を飾り立ててしまう春夫を 「売れっ子脚本家」という太陽に無謀に手を伸ばして、 翼を焼かれるイカロスさながらに描く有川さん、さすがです! 舞台に着想を得て書かれた『Parallel』よりも、 やはり1篇めのほうが有川さんらしさが存分に発揮されていて ずっと白石という太陽の陰に隠れた月として生きてきた榊に 太陽から照射された光を、卑下することなく受け取って 大切な誰かを照らすことに使ってもいいのだと気付かせ、 父に関してはあくまでも頑固なカオルの心を解くのが 真也の、昇り始めた太陽の光のような温かい気遣いであることが胸を打ちます。 物語に寄り添うという、編集者にとって一番大切なことを忘れて 作家の原稿に自分の物差しを押し付けた無神経な校正を入れる編集者への憤りの描写や 「親も単なる人間だ。 親を諦めろ」と親への幻想を打ち砕く台詞に 『ストーリー・テラー』同様、作家活動や親戚づきあいでのジレンマが垣間見られて 有川さん、つらいのかなぁ?とちょっと心配になったりもしますが 手の届かない誰かや何かを眩しく見上げるだけではなく 自分にできることを見つめ直し、丁寧に努力を重ねることで 誰もが誰かの小さな太陽になることができるのだ、と思わせてくれる タイトルそのままに温かい1冊です。 長かった冬に別れを告げ、春が来たことを歓迎する。 ジョージ・ハリスン(ビートルズ)の「ヒア・カムズ・ザ・サン」からこの本のタイトルを取ったのかな?とふと。 『ヒア・カムズ・ザ・サン』 『ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel』 の2編。 真也は30歳。 出版社で仕事をしている。 幼い頃から、品物や場所に残された、人の記憶が視えてしまう。 視ることができてしまう。 それだけが共通の題材。 それ以外は異なるお話。 異能者の苦悩を描いた物語... ではなく、長い間すれ違っていた人の想いに温かい日差しを届けるお話です。 『ヒア・カムズ・ザ・サン』と『ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel』。 好き嫌いでいうと『ヒア・カムズ・ザ・サン』の話が好き。 だけど印象に残るのは『ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel』。 Parallelにある「親を許す前のいっこ段階がある。 親を諦める。 」に自分を重ねた。 「愛している」という言葉が物語に彩りを添えた。 有川浩さんらしさが薄口な物語でした。 真也は30歳。 出版社で編集の仕事をしている。 彼は幼いころから、品物や場所に残された、人間の記憶が見えた。 強い記憶は鮮やかに。 何年経っても、鮮やかに。 ある日、真也は会社の同僚のカオルとともに成田空港へ行く。 カオルの父が、アメリカから20年ぶりに帰国したのだ。 父は、ハリウッドで映画の仕事をしていると言う。 7行から紡ぎだされた二つのお話。 最近、読む前に、有川作品なら面白いはず!という有川フィルターがかかってしまって、期待度がでかすぎるのか、うまく評価できなくなってきた。 普通に考えて、面白い。 20年会っていなかったお父さんに対する葛藤。 ものの記憶が読めることで、気持ちの裏にある真実を知ることができる主人公。 んー、しかし、なんとなく消化不良! きれいにまとまっていて面白いんだけど、「それだけ」っていったら言葉が悪すぎるけど・・。 もっと違う路線の、パンチのある話が読みたくなってきた。 たった7行のあらすじから、有川浩が完全オリジナル小説「ヒア・カムズ・ザ・サン」と、演劇集団キャラメルボックスの劇作家 成井豊の舞台から着想を受け創作した「ヒア・カムズ・ザ・サン Parallel」を収録。 こういうお題を与えられて創作するのって、一から紡ぎ出すのに比べたら敷居が低いというか、自分にも書けそうな気がしてしまう(錯覚)。 実際出版社のエントリーシートや筆記試験にはお題ありの短編創作課題があった。 配点がどれくらいかは分からなかったけど・・・ 相変わらず有川さんの作品は熱いです。 日和ることを弾劾するキャラクターは共通、自身のフィールドでもある作家と編集者の関係の描き方は有川さんと関わる編集者の皆さんにとっては耳が痛いんじゃないかしら。。 あらすじは下記の通り。 出版社で編集の仕事をしている古川真也。 彼は幼い頃から、品物や場所に残された人間の記憶が見えるという特殊な能力を持っていた。 ある日、真也は同僚のカオルと共に成田空港へ向かう。 カオルの父が20年ぶりに帰国したのだ。 彼はアメリカで脚本家として名声を得ているはずだったが、真也には全く違う景色が見えた。

次の