マスター 類語。 マスターの類語・関連語・連想語: 連想類語辞典

マイスターの類語・関連語・連想語: 連想類語辞典

マスター 類語

労働者を雇用する人または会社 の意• 抱え手• 傭い主• (自宅でのパーティーといった)社交行事でお客を招き、滞在中の世話をする人 の意• 主人役• 結婚した男性; 結婚によってある女性の配偶者となった人 の意• 既婚男性• 他人の仕事を指図する人 の意• マスタ• 大学の修士の学位を持っている人 の意• 他人に対して全般的な権限を持つ人 の意• マスタ• 競争相手を負かすことのできる戦闘者 の意• 優勝者 十分に熟達している、に熟練した、あるいは、になる の意• マスタ• コピーがされる元の創造物(たとえば録音したもの) の意• マスタ• 見習いに教える資格がある専門家 の意• マスタ• 他人の仕事を指図する人 の意• マスタ• 商業船を指揮する許可を受けている高級船員 の意• マスタ• 他人に対して全般的な権限を持つ人 の意• マスタ• 学校を管理する権限を持つ教育者 の意• マスタ• 日本語ワードネット1. 1 c 2009-2011 NICT, 2012-2015 Francis Bond and 2016-2020 Francis Bond, Takayuki Kuribayashi.

次の

「マスター」に関連した英語シソーラスの一覧

マスター 類語

「複雑な」:「微妙な気持ち」など言葉では言い表しにくい複雑なニュアンスで使う「微妙」です。 「ビミョー」:片仮名で「ビミョー」と書かれることもある「微妙」は、あまり良くないがあえて「悪い」など否定的な評価や気持ちを言葉に出して言うことを避けるために使う表現です。 冒頭でも紹介したとおり英語にする場合には伝えたい意味ごとに表現を使い分ける必要があります。 次の章から、それぞれの意味ごとの「微妙」の英語表現を確認しましょう。 1.「ほんの少し」や「微細」の意味での微妙の英語・類語 「少しの違い」など「ほんの少し」「微細」という意味の「微妙」でよく使うのが「subtle]です。 「subtle」の発音は下記となります。 「b」の音は発音しません。 「subtle」は「微妙な」という意味の形容詞です。 「微妙な」の他に「繊細な」、「とらえがたい」「微細な」などの意味があります。 「微妙」という意味で使う場合、「微妙な違い」「微妙な変化」など「少しの」や「ほんのわずかな」「微細な」という意味になります。 目立たないくらいや、気にする必要がないくらい小さなことが「subtle」です。 【例】• 「微妙な違い」:subtle difference• 「微妙な区別」:subtle distinction• 「微妙なニュアンス」:subtle difference in nuance 「subtle」と似たような類語で「slight」や「delicate」もあります。 どちらも形容詞です。 「slight」(スライト)は、「軽い」や「光」という意味の「light」が単語に含まれているように、量や程度などが「軽微な」という意味です。 「微妙な違い」はこの「slight」を使って「slight difference」という言い方もできます。 体調が悪い時で症状が軽い風邪は「slight fever」で、熱があるとは言えない「微妙な熱」は「slight fever」、怪我とも言えないようなごく軽く「微妙な怪我」は「slight wound」です。 「delicate」(デリキット)は「繊細な」という意味ですが、「優美な」や「上品な」というニュアンスが含まれている表現です。 例えば「delicate flavor」は、「微妙な味」という意味ですが、これはネガティブな意味ではなく「繊細で上品な味」つまり「美味しい」というニュアンスです。 2.「複雑な」の意味での微妙の英語 「微妙な気持ち」など「複雑な」という意味で使うのが 「mixed」です。 ポジティブな気持ちとネガティブな気持ちが入り混じって、白黒つけられない「微妙な気持ち」が 「mixed feelings」です。 「feeling」は複数形で「s」がつきます。 レストランや映画、曲など感想を聞かれた時に、色んな気持が入り混じって単純に良い悪いが言えない時や、就職や昇進が決まった時に嬉しいけれど緊張や責任感などがあって「微妙な気持ち」という場合など幅広く使える表現です。 「複雑な気持ちだ」という場合には動詞は「have」を使います。 【例文】• 英語:I have mixed feeling about the news. 日本語:私はそのニュースについて、微妙な気持ちです。 「最近調子はどう?」や「これは好き?」など質問をされた時に、「Yes」とも「No」とも言えない複雑な気持ちや状況の時ってありますよね。 その場合に使えるのが 「Yes and no. 」です。 「そうとも言えるし、違うとも言える微妙な感じ」という意味です。 「So-so. 」でも言い換え出来ますね。 3.「ビミョー」の意味での微妙のスラング英語 片仮名の「ビミョー」の訳としてスラング的にカジュアルな場面で使えるのが 「iffy」です。 「iffy」の発音は下記となります。 「iffy」は「if」に接尾辞の「y」がついて出来た言葉で「あやふやな」や「疑わしい」、「はっきり決まっていない」という意味です。 この「iffy」は幅広く使えます。 例えば、遊びに行こうと誘われた時に「今日はちょっとビミョー」という場合や、旅行に行く先を提案されて「その場所はビミョー」という場合に使えます。 その他に、試験に合格するか微妙な場合、天候があやしく微妙になってきた場合、食事の味があまりおいしくなく微妙だった場合も「iffy」を使います。 【例文】• 英語:This curry tastes kind of iffy. 日本語:このカレー、ビミョーな味がする。 「iffy」単体で使うと、ネガティブな意味が強くなります。 「ビミョー」という場合、「まずい」などネガティブな表現を避けるために使うことが多いので「kind of iffy(やや微妙)」や「bit iffy(少し微妙)」など、少し和らげる表現と一緒に使うことが多いです。 「not sure」を使って「ビミョー」を伝えることもできます。 【例文】• 日本語:この映画はビミョー。 「sure」は「確信して」という意味で、「not sure」は「確信していない」「定かではない」という意味です。 レストラン等のサービスや、味、映画の乾燥について聞かれて「微妙…」と答えたい場合に使えます。 ネガティブな発言を避けつつ、満足していないこと、おすすめはしないことを伝えることができます。 」も同じ様な意味です。 まとめ:微妙の英語は正しく使い分けよう! 日本語の「微妙」はとても幅広く使う表現です。 「微妙な関係(complicated relation/複雑な関係)」や「not much」など簡単な表現も、使う場面によっては「微妙」のニュアンスを伝えることができます。 「微妙」の英語フレーズとそのニュアンス、使う場面などをセットで覚えて、伝えたい意味ごとに使い分けましょう。 」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。 2つの資格とも一発取得です。 本来、英語は一番カンタンな言語です。 それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。 今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた 「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」を 無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。 ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。 これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。 短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。 机に30分も座れない・・・ テストは常に赤点(偏差値40)・・・ 英語とは無縁の人生だった・・・ そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、 正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。 興味がある方に、 今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。 このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

次の

「マイスター」の意味と使い方・語源・類語・マスターとの違い

マスター 類語

「ナチュラルボーン」の意味と語源 「ナチュラルボーン」の意味は「 生まれつきの、生まれながらの、生まれついての」です。 「ナチュラルボーン」の語源は、英語「natural-born」です。 「自然」を意味する「natural」と、「生まれる」を意味する「born」が組み合わさった英単語です。 英語「natural-born」の使い方は、記事の最後に詳しく解説しています。 「ナチュラル・ボーン・キラーズ」という1994年制作のアメリカ映画で、「ナチュラルボーン」という言葉を知った人もいるかもしれません。 この映画は、行く先々で殺人を繰り返すカップルの逃避行を描いたバイオレンス映画です。 「ナチュラル・ボーン・キラーズ」は「natural-born killers」で、「生まれながらの殺人鬼」という意味になります。 つまり、生まれた後に環境要因によって殺人鬼になったわけではなく、生まれたときから(おそらく遺伝子要因で)殺人鬼的な性質をもっている、というニュアンスです。 「ナチュラルボーン」の使い方と例文 「ナチュラルボーン」を使った表現はどれもスラングで、くだけた響きがあります。 当たり前ですが、ビジネスシーンなどかしこまった場面では使用しない方がよいでしょう。 「ナチュラルボーン+名詞」の形で使います。 例えば、 ・ナチュラルボーン失礼(NBS) ・ナチュラルボーングットルッキング ・ナチュラルボーンモテ ・ナチュラルボーン馬鹿 ・ナチュラルボーンサイコパス などといいます。 「ナチュラルボーン失礼」とは「本人は自覚がないが周囲の人に不快な思いをさせている失礼な人」を指します。 特に女性に対して使うことが多いです。 ローマ字表記の頭文字をとって「NBS」などと略されることもあります。 「ナチュラルボーングットルッキング」という表現は、ドラマ「義母と娘のブルース」の中で綾瀬はるかさんが佐藤健さんに対して言ったセリフです。 「ナチュラルボーングットルッキング」とは「生まれながらに容姿が綺麗だ」という意味です。 上記で紹介した以外でも名詞を組み合わせればどんな表現でも可能です。 それでは、例文です。 例文 ・花子はナチュラルボーン失礼な子だから、イライラするだけ無駄だよ。 ・太郎は良家の出身でイケメン高身長。 彼こそナチュラルボーンイケメンだ。 ・次郎は何度でも浮気をしてしまう、ナチュラルボーン浮気男だったのだ。 ・天才的な歌声を聴いていると、彼女はナチュラルボーンシンガーだと認識せざるを得ない。 ・課長は最近「ナチュラルボーン」という言葉を覚えたらしく、連呼しているため「大沢ナチュラルボーン陽子」と揶揄されている。 「ナチュラルボーン」の類語 天然(てんねん) 「ナチュラルボーン」の類語には「 天然」があります。 「天然」とは「人の手が加わらない自然のままの状態」という意味です。 この意味から転じて「うまれつき」という意味でも使います。 この意味と「ナチュラルボーン」が同義です。 人の性格に対して使う「天然」は、「天然ボケ」の短縮形です。 「天然ボケ」は、空気の読めない言動で周囲の人から笑われてしまう人を指します。 「天然ボケ」は「ナチュラルボーンボケ」と言い換え可能ですが、あまり一般的ではありません。 「天然パーマ」も「ナチュラルボーンパーマ」と言っても文法的には正しく意味は通じますが、あまり聞いたことがありません。 例文 ・地方に旅に出ると天然の美に畏怖の念を抱く。 ・彼女は天然キャラで男子から人気だ。 天性(てんせい) 「ナチュラルボーン」「天然」「生得」の同義語に「天性」があります。 「天性」は「てんせい」と読みます。 「天性」も「天から与えられた性質」「生まれつきの性質」という意味です。 「天性」も名詞ですが、副詞的に使います。 例文 ・社長は天性の楽天家で、新規事業を次々に手がけていく。 ・副社長は天性臆病者なので、会社の金庫番にうってつけだ。 生来(しょうらい) 「生来」も「ナチュラルボーン」「天然」「天性」「生来」の同義語です。 「持って生まれてきた性質」という意味です。 「生まれて以来ずっと」という意味でも使い、この場合は副詞的に使います。 例文 ・あいつは、生来の怠け者だ。 ・生来病気せずに100歳まで生きた。 先天(せんてん) 「先天」も「ナチュラルボーン」の同義語です。 「先天」は「せんてん」と読みます。 「先天性」「先天的」などと使います。 病気などに対し使われることが多いです。 「natural-born(英語)」の意味と使い方 「ナチュラルボーン」の語源である英語「natrual-born」のついて最後に解説したいと思います。 「natural-born」は、「natural」という形容詞と「born」という過去完了形の動詞を組み合わせてできた単語なので、間をハイフンでつなぎます。 「natural-born」はイギリス英語で主に使用され、アメリカ英語ではあまり使われません。 「natural-born」の意味はカタカナ語「ナチュラルボーン」と同じで「生まれつきの」ですが、使い方が少々異なります。 英語「natural-born」には2つの使い方があります。 生まれたときからの 1つ目は「アメリカで生まれたアメリカ市民」「日本で生まれた日本人」のように「生まれたときからの」という意味で、国籍や人種に対して使います。 日本語だと「生粋(きっすい)」です。 「natural-born」の文字通りの意味で、カタカナ語「ナチュラルボーン」と同じです。 例文です。 「ナチュラルボーン」のその他の使い方(おまけ) プロレスラー武藤敬司さんは「ナチュラルボーンマスター」 プロレスラー武藤敬司さんは渡米してから、米国でもファンを獲得し「ナチュラルボーンマスター」と言われているそうです。 「ナチュラルボーンマスター」とは「生まれながらの天才」という意味です。 宮崎県塩釜市にあるレストラン「ナチュラルボーンスタイル」 「ナチュラルボーンスタイル」は宮崎県塩釜市にあるレストランです。 自然食品を使うのがコンセプトなため、このネーミングにしたと思われます。 漫画『僕のヒーローアカデミア』のキャラ「ナチュラルボーンヒーロー」 漫画『僕のヒーローアカデミア』のキャラクターに「オールマイト」という方がいて、その方が「ナチュラルボーンヒーロー」と別称されています。 ワンピースのキャラクター「ナチュラルボーンデストロイヤー」 ワンピースのキャラクターに「ナチュラルボーンデストロイヤー」という方がいます。 「生まれながらの破壊者」という意味ですね。 オタク用語「ナチュラルボーンフラグクラッシャー(nbfc)」 オタク用語に「ナチュラルボーンフラグクラッシャー」というものがあります。 ローマ字表記の頭文字ををとって「nbfc」とも書かれます。 「ナチュラルボーンフラグクラッシャー」とは「生まれながらにして人生のフラグを折ってしまう性質をもつ人」を指します。 「フラグ」とは「伏線」「予期されること」という意味で、元々はコンピューター用語が語源です。 つまり「フラグをクラッシュする」とは「自ら将来起こり得るチャンスをなくしてしまう」というニュアンスです。 遊戯王カード「ナチュラル・ボーン・サウルス」 遊戯王カードには「ナチュラル・ボーン・サウルス」というカードがあります。 天吹酒造合資会社の日本酒「大吟醸 ナチュラルボーン 麗」 日本酒で「大吟醸 ナチュラルボーン 麗」という商品があります。 「ナチュラルボーン」が食品や飲料水に対して使用された場合、「自然由来の」という意味になります。 「自然由来」=「有機(オーガニック)」とは限らず、具体的な定義はありません。 渋谷にある治療院「ナチュラルボーンテクニック」 「ボーン」は「ボーン」でも英語では、「born(生まれる)」と「bone(骨)」の2つがあります。 渋谷にある治療院「ナチュラルボーンテクニック」の「ボーン」は「骨」です。 骨を本来ある位置に戻すことで体調を整えるというコンセプトのようです。

次の